Surprise Me!

Ishq Mujhko Nahi Wehshat Hi Sahi | Mirza Ghalib | Poetry Lines | Poetry Junction

2021-02-01 20 Dailymotion

Recitation of poetry is deeply regarded for expressing your true feelings. It has been observed that poets in the past used to say poetry that depicts the social, cultural surroundings of their era.The poets used poetry as a weapon to put their thoughts forward for the readers. The poets are known for reviving romance, culture, social & political issues in the form of poetry collections. Depiction of true feelings and sentiments gave life to poetry.<br />Ishq Mujhko Nahi Wehshat Hi Sahi | Mirza Ghalib | Poetry Lines | Poetry Junction<br /><br />Lyrics:<br />English:<br />chalne ka hausla nahin rukna muhaal kar diya <br /><br />ishq ke is safar ne to mujh ko niDhaal kar diya <br /><br />ai meri gul-zamin tujhe chah thi ek kitab ki <br /><br />ahl-e-kitab ne magar kya tera haal kar diya <br /><br />milte hue dilon ke bich aur tha faisla koi <br /><br />us ne magar bichhaDte waqt aur sawal kar diya <br /><br />ab ke hawa ke sath hai daman-e-yar muntazir <br /><br />banu-e-shab ke hath mein rakhna sambhaal kar diya <br /><br />mumkina faislon mein ek hijr ka faisla bhi tha <br /><br />hum ne to ek baat ki us ne kamal kar diya <br /><br />mere labon pe mohr thi par mere shisha-ru ne to <br /><br />shahr ke shahr ko mera waqif-e-haal kar diya <br /><br />chehra o nam ek sath aaj na yaad aa sake <br /><br />waqt ne kis shabih ko KHwab o KHayal kar diya <br /><br />muddaton baad us ne aaj mujh se koi gila kiya <br /><br />mansab-e-dilbari pe kya mujh ko bahaal kar diya <br /><br />Urdu:<br />چلنے کا حوصلہ نہیں رکنا محال کر دیا <br /><br />عشق کے اس سفر نے تو مجھ کو نڈھال کر دیا <br /><br />اے مری گل زمیں تجھے چاہ تھی اک کتاب کی <br /><br />اہل کتاب نے مگر کیا ترا حال کر دیا <br /><br />ملتے ہوئے دلوں کے بیچ اور تھا فیصلہ کوئی <br /><br />اس نے مگر بچھڑتے وقت اور سوال کر دیا <br /><br />اب کے ہوا کے ساتھ ہے دامن یار منتظر <br /><br />بانوئے شب کے ہاتھ میں رکھنا سنبھال کر دیا <br /><br />ممکنہ فیصلوں میں ایک ہجر کا فیصلہ بھی تھا <br /><br />ہم نے تو ایک بات کی اس نے کمال کر دیا <br /><br />میرے لبوں پہ مہر تھی پر میرے شیشہ رو نے تو <br /><br />شہر کے شہر کو مرا واقف حال کر دیا <br /><br />چہرہ و نام ایک ساتھ آج نہ یاد آ سکے <br /><br />وقت نے کس شبیہ کو خواب و خیال کر دیا <br /><br />مدتوں بعد اس نے آج مجھ سے کوئی گلہ کیا <br /><br />منصب دلبری پہ کیا مجھ کو بحال کر دیا <br /><br />Hindi:<br /><br />चलने का हौसला नहीं रुकना मुहाल कर दिया <br /><br />इश्क़ के इस सफ़र ने तो मुझ को निढाल कर दिया <br /><br />ऐ मिरी गुल-ज़मीं तुझे चाह थी इक किताब की <br /><br />अहल-ए-किताब ने मगर क्या तिरा हाल कर दिया <br /><br />मिलते हुए दिलों के बीच और था फ़ैसला कोई <br /><br />उस ने मगर बिछड़ते वक़्त और सवाल कर दिया <br /><br />अब के हवा के साथ है दामन-ए-यार मुंतज़िर <br /><br />बानू-ए-शब के हाथ में रखना सँभाल कर दिया <br /><br />मुमकिना फ़ैसलों में एक हिज्र का फ़ैसला भी था <br /><br />हम ने तो एक बात की उस ने कमाल कर दिया <br /><br />मेरे लबों पे मोहर थी पर मेरे शीशा-रू ने तो <br /><br />शहर के शहर को मिरा वाक़िफ़-ए-हाल कर दिया <br /><br />चेहरा ओ नाम एक साथ आज न याद आ सके <br /><br />वक़्त ने किस शबीह को ख़्वाब ओ ख़याल कर दिया <br /><br />मुद्दतों बा'द उस ने आज मुझ से कोई गिला किया <br /><br />मंसब-ए-दिलबरी पे क्या मुझ को बहाल कर दिया <br />

Buy Now on CodeCanyon